Pages

Sunday, 18 January 2026

Dido, Queen of Carthage by Christopher Marlowe

1/ Now this sounds more like Marlowe, though it’s an early play. 

There are some interesting phrases: “map of weather-beaten woe”, “drenched limbs”, “unweaponed thoughts”, “furrowed wealth”, “quenchless fire”, “nimble winds”, “watery billows”, etc.  


2/ Why did I decide to read Dido, Queen of Carthage when it’s not a major play by Marlowe? It’s because the story of Aeneas and Dido is my favourite part—the best part—of the Aeneid

However, Marlowe’s version is quite different. First of all, he complicates the plot. In the Aeneid, Dido falls in love with Aeneas, despite herself, but Aeneas has to leave for Italy because of fate, because of his sense of duty. Marlowe has to complicate the plot because his play, though short, is much longer than Virgil’s chapter, so Dido has a suitor named Iarbas and he sees Aeneas as being in his way. This of course is borrowed from the plot about Aeneas, Lavinia, and Turnus from the second half of the Aeneid

More importantly, Marlowe changes the characters and his play is not quite moving. Venus for example interferes even more: she transforms Cupid into Ascanius, Aeneas’s son, so as to manipulate Dido into falling in love with Aeneas—basically all the scenes between Dido and “the boy” are mere deception and manipulation. The moving scene between Dido and Anna in Virgil becomes something rather crass in Marlowe: Anna encourages Dido’s feelings for Aeneas because she herself is in love with Dido’s suitor Iarbas. 

Even Marlowe’s Dido is different: 

“AENEAS Wherefore would Dido have Aeneas stay? 

DIDO To war against my bordering enemies. 

Aneas, think not Dido is in love; 

For if that any man could conquer me, 

I had been wedded ere Aeneas came. 

See where the pictures of my suitors hang; 

And are not these as fair as fair may be?

[Showing pictures.]” 

(Act 3 scene 1) 

Ridiculous.

“ANNA What if the citizens repine thereat? 

DIDO Those that dislike what Dido gives in charge, 

Command my guard to slay for their offence. 

Shall vulgar peasants storm at what I do? 

The ground is mine that gives them sustenance,

The air wherein they breathe, the water, fire, 

All that they have, their lands, their goods, their lives; 

And I, the goddess of all these, command

Aeneas ride as Carthaginian king.” 

(Act 4 scene 4) 

Dido comes across as extremely unpleasant. Hear how she talks to a servant: 

“DIDO O cursèd hag and false disassembling wretch

That slayest me with thy harsh and hellish tale! 

Thou for some pretty gift hast let him go, 

And I am thus deluded of my boy. 

Away with her to prison presently! 

[Enter ATTENDANTS.]

Traitoress too keen and cursed sorceress!” 

(Act 5 scene 1) 

Virgil’s Dido is nothing like this!

I’m not saying that a writer cannot make changes when adapting or retelling a literary work, but Marlowe’s play has none of the heartfelt passion and tenderness of the Aeneid—it doesn’t touch one’s heart—the ending doesn’t feel particularly tragic. 


The gap between Dido, Queen of Carthage and Edward II is startling. 

No comments:

Post a Comment

Be not afraid, gentle readers! Share your thoughts!
(Make sure to save your text before hitting publish, in case your comment gets buried in the attic, never to be seen again).