What possessed me to watch the Russian War and Peace less than 4 months after the BBC adaptation from 1972?
Before commenting on Bondarchuk’s film, I should talk a bit about Tolstoy’s book. I have stolen and often used an image from Himadri (Argumentative Old Git) because it’s true—some writers, such as Jane Austen or Henry James, use small brushstrokes and delineate the subtlest things with great delicacy, whereas others, such as Melville or Dostoyevsky, paint with broad brushstrokes and vigour—Tolstoy encompasses the entire spectrum, capable of depicting both epic battle scenes, and the tiniest changes of facial expressions in a living room. Tolstoy’s works have both breadth and depth, scope and subtlety.
The 2 adaptations have different approaches. If the 1972 TV series focuses on drama, on characters and the conflicts between them, the 1966-1967 Russian film (consisting of 4 parts and lasting more than 7 hours) focuses on the epic-ness of War and Peace.
And as an epic, Bondarchuk’s film is spectacular. All the big scenes, ball scenes, battle scenes, scenes of Moscow burning… are breathtaking, especially when we remember that they couldn’t have used CGI the way Hollywood can today. War and Peace is the most expensive film made in the Soviet Union, and it must be one of the most visually impressive war films ever made.
The trouble is that Bondarchuk and his co-screenwriter Vasily Solovyov only focus on War and Peace as an epic. Tolstoy’s book may be admired for its scope, for its picture of the entire Russian society, but I think it is loved for the individual characters. The characters in the Russian film are but shallow representations of Tolstoy’s creations: Bondarchuk and Solovyov simplify Pierre, cut down on his search for meaning, remove the Freemasons storyline and reduce the significance of Platon; fail to convey the depravity of Hélène and the frivolity of Lise; simplify Andrei and mostly concentrate on his love story with Natasha; reduce to background characters not only Sonya but also Marya and Nikolai, and get rid of that storyline; place Natasha in the centre, together with Pierre and Andrei, without the contrast with Marya; fail to convey the warmth of the Rostovs and the cold, hard love of the Bolkonskys, etc.
The film, especially Part 1, is not engaging, but I don’t think there’s anything wrong with the actors—the blame lies with the screenwriters and director. Solovyov and Bondarchuk don’t seem to care about conflict, and sometimes they remove the sense of conflict from a scene. For example, in one scene, Captain Tushin is questioned by his superiors about why he left the guns behind, and he remains silent, not wanting to blame his soldiers to justify himself—in Tolstoy’s novel, there’s a real sense of conflict as Captain Tushin says nothing and may be punished, but fortunately after some time, Andrei, an outsider, decides to speak up and defend him—in the Russian film, the superiors ask one question, then we see Captain Tushin saying nothing, then Andrei defends him right away, there’s no sense of conflict.
That is just one example.
Quite often, Bondarchuk depicts a scene as in the book, but rips it out of context and makes it devoid of meaning. For example, there’s nothing wrong as such with the scene of Nikolai running away in a battle and confusedly thinking why others would be shooting at him, but the scene loses its significance because up to that point, Nikolai has been in the background, barely remembered as a character.
The film mostly focuses on spectacle, with the exception of Part 2. Part 2, named “Natasha Rostova”, demonstrates what Solovyov and Bondarchuk could achieve if only they paid more attention to individual characters. I love Ludmila Savelyeva as Natasha—not just in comparison with the dreadful Morag Hood in the 1972 adaptation (its only flaw)—but I do think Ludmila Savelyeva has the charm, the innocence and gracefulness of Natasha. In the ball scene, I like the shot where Bondarchuk places Natasha next to a large mirror, so we can see at the same time what she is looking at and what is happening on her face. The entire scene is good, but that is a particularly excellent shot.

I also love the folk dance scene, and the sequence with Anatole. Ludmila Savelyeva has the qualities of the character, and portrays well Natasha at different ages: a lively child at the beginning of the story; a young, charming, impressionable woman; and a more quiet, mature Natasha who has gone through great suffering. Perhaps next time I return to the book, it will be Ludmila Savelyeva that I see in my head as Natasha.Unfortunately, all the characters are pale representations of Tolstoy’s creations, especially the “thinking characters” like Pierre and Andrei. The 1972 adaptation from the BBC demonstrates that it is possible to represent Tolstoy’s characters well on screen.
Solovyov and Bondarchuk also remove Tolstoy’s theory of history and religious ideas, and get rid of the epilogue. But perhaps these changes were due to censors.
As a national epic and war film, the 1966-1967 War and Peace is magnificent. But it doesn’t have the qualities that make Tolstoy’s book a monumental work of art. It is hollow.
The film is available on youtube: Part 1, Part 2, Part 3, Part 4.