Pages

Sunday, 15 June 2014

Từ "đàn bà" và cách nhìn khinh miệt với phụ nữ

Vừa diễn ra lúc nãy trên fb (https://www.facebook.com/seven.why/posts/826112614066099):

http://s28.postimg.org/b9pp1ec71/image.jpg
http://s28.postimg.org/b9pp1ec71/image.jpg
http://s28.postimg.org/dd0492bzx/image.jpg
http://s28.postimg.org/dd0492bzx/image.jpg
http://s28.postimg.org/gikpz9um5/image.jpg
http://s28.postimg.org/gikpz9um5/image.jpg


Trong tiếng Anh có 1 từ "woman", với "female" chỉ giống cái/ phái nữ nói chung.
Trong tiếng NU có 1 từ "kvinne".
Tiếng Việt có 2 từ "phụ nữ" và "đàn bà", trong đó "phụ nữ" là từ khách quan, formal, còn "đàn bà" có hàm ý miệt thị, khinh bỉ tiếng Anh lẫn tiếng NU đều không có, và tôi tin nhiều ngôn ngữ phương Tây cũng không có. Tất nhiên, trong tiếng Anh người ta có thể nói "Oh women!" (khi phụ nữ làm những thứ typical của riêng phụ nữ, VD: mất vài tiếng đồng hồ chuẩn bị trước khi ra đường, xem đá banh chủ yếu chú ý cầu thủ đẹp trai, v.v...), nhưng ngược lại người ta cũng có thể nói "Men!" (VD: cẩu thả sơ sài chi tiết, để con cái bẩn hoặc ăn thức ăn nguội lạnh, v.v...), nhưng chỉ trong tiếng Việt, từ "đàn bà" mới có connotation rất tiêu cực và rất thường xuyên được sử dụng để phỉ báng. Trong tiếng Việt, "đàn bà" bao gồm đủ thứ tính xấu: điệu đàng, nói nhiều, lắm chuyện, chuyên nói xấu, tọc mạch, bẩn tưởi, nhỏ mọn, thù dai, hèn hạ, yếu đuối, tiểu nhân, bần tiện, tủn mủn, tính toán trong chi tiêu, không thể làm chuyện lớn, vân vân và vê vê. Và chỉ trong tiếng Việt, không có trong tiếng Anh và tiếng NU, "thằng đàn bà" mang tính sỉ nhục rất nặng. Ngược lại không có- nói 1 đứa con gái như đàn ông không tích cực, nhưng không tiêu cực đến mức đó. 
Hễ 1 gã có các tính xấu như vừa kể, người ta nói ngay, "thằng đàn bà". Những lúc ấy, người ta dịch sang tiếng Anh thế nào? ("cunt", trong trường hợp ai đó đề nghị, theo tôi không tương đương; và ngược lại trong tiếng Anh người ta có thể chửi nhau bằng từ "dick" hoặc "dickhead"). 
Chỉ có thế thôi đã thấy, sâu xa trong tiềm thức, người Việt có cái nhìn rất khinh miệt với phụ nữ. Nó đi sâu vào suy nghĩ tới mức người ta không còn nghĩ đến sự phi lý đó nữa, và từ "đàn bà" gắn chặt với ý xấu, không thể dùng theo nghĩa hoàn toàn neutral được. Mà lạ hơn, rất nhiều phụ nữ cũng dùng chính từ "thằng đàn bà" để chửi bới hạ nhục ai đó.
Cứ như thế, bao giờ phụ nữ mới được tôn trọng và bình đẳng ở VN? 





PS: Làm nhớ tới 1 bài đọc hôm nọ, "Làm đàn bà đã khổ, làm đàn bà VN còn khổ hơn": https://www.facebook.com/Mr.Sexy.Clown/posts/10152228928843877?fref=nf

No comments:

Post a Comment

Be not afraid, gentle readers! Share your thoughts!
(Make sure to save your text before hitting publish, in case your comment gets buried in the attic, never to be seen again).