Now that I have read the greatest plays of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, it’s natural to get to the comedian and fourth great playwright of ancient Greece: Aristophanes. According to my copy, Lysistrata was performed in 411 BC.
1/ The premise is simple: there is a war dragging on between the Spartans and the Athenians, a war that doesn’t seem to stop, so Lysistrata decides to do something about it and holds a meeting with women from both sides.
“LYSISTRATA All right,
what we’re going to have to forgo is—penis.
ALL Oh no!”
Hahaha. A sex strike.
The translation I read is by Paul Roche. The same lines in Alan H. Sommerstein’s prose translation are:
“LYSISTRATA Very well then. We must renounce—sex. [Strong murmurs of approval, gestures of dissent, etc. Several of the company seem on the point of leaving.]…”
Roche’s choice is funnier.
2/ I first picked up The Acharnians, Aristophanes’s third play and the earliest among the ones that survive. It didn’t seem to go very well, so I switched to Lysistrata, one of his best plays. Compared to the tragedies, his plays are much harder to read, full of parody and references.
In this play, Aristophanes mentions the whole trio.
“LAMPITO What sort of oath are we going to swear?
LYSISTRATA What sort? One like Aeschylus’s,
with the victim slaughtered over a shield.”
And:
“LYSISTRATA Oh, what a low-down randy lot we are!
No wonder we’re the subject of tragedies,
like Poseidon and the Tub of Sophocles:
have fun with a god, then dump the brats.”
(That play doesn’t survive).
“MEN’S LEADER Yes, I was fierce and that’s the way I dealt with this fellow. We camped before the gates in ranks of seventeen. And now will I simply stand and watch these brazen women, Enemies of Euripides and of heaven? Oh, I might as well wipe out the glories of Marathon.”
Now these references I enjoy, as I know the playwrights, but there are lots of references and jokes I don’t understand.
“MEN’S LEADER Euripides got it right. “No beast’s so bloody as a woman,” he said.”
Euripides appears as a character in 3 of Aristophanes’s 11 surviving plays, and is mentioned in some others—Aristophanes seems… obsessed? I have to read a few to see how weird it is.
3/ Lysistrata is very funny.
“LYSISTRATA I know, but some things are more pressing.
CALONICE Like what you’ve summoned us to hear?
Well, I hope what’s pressing is something really big,
Lysistrata dear.
LYSISTRATA It’s huge.
CALONICE And weighty?
LYSISTRATA God, it’s huge, and God, it’s weighty.
CALONICE Then why aren’t they all here?
LYSISTRATA Oh, it’s not that; if it were
there’d be a stampede. No,
it’s something that sticks in my mind hard as a shaft
and keeps me from sleeping, though I tease it and tease it
night after night.
CALONICE By now the poor thing must be floppy.”
Aristophanes is not above a cheap laugh, which is something he shares with Shakespeare.
But once in a while, he sneaks in a serious point:
“LYSISTRATA […] when we are in our prime and ought to be enjoying life,
we sleep alone because of the war.
And I’m not just talking about
us married ones. . . . It pains me even more
to think of the young girls
growing into lonely spinsters in their rooms.
MAGISTRATE Men grow old, too, don’t you know!
LYSISTRATA Hell’s bells! It’s not the same.
When a man comes home,
even if he’s old and gray, he can find a girl to marry in no time,
but a woman enjoys a very short-lived prime,
and once that’s gone, she won’t be wed by anyone.
She mopes at home
full of thwarted dreams.”
He clearly does have sympathy for women, in such a male-dominated society.
4/ The thing I like about Lysistrata is that the whole thing is ridiculous.
“[SECOND WIFE runs out from the Acropolis.]
SECOND WIFE: Heavens above! I forgot to shuck my flax
when I left the house.
LYSISTRATA: So you’re off to shuck your flax? Get back inside.
SECOND WIFE: By Our Lady of Light, I’ll return in a trice.
All I want is a little f . . . I mean, shucking.”
Both the women and the men are horny, and going nuts.
“HERALD That there’s a Spartan cipher rod.
CINESIAS I’ve got a Spartan cipher rod as well.”
The whole thing is ridiculous and everyone is absurd—but aren’t we all? We shouldn’t take ourselves so seriously.
5/ One thing that particularly intrigues me is how this play was staged at the time. It seems more complicated than the tragedies, yes? There are more characters and the chorus is split in two, the men’s side and the women’s side. But I’m more curious about how they dealt with the female characters acting sexy in see-through dresses—consider that the actors were all male—and the men exposing their “Spartan cipher rods”—what did they do?
I guess we’ll never know.