Pages
▼
Monday, 5 November 2012
Norwegian is a stupid, crazy language
Don't use google translate or anything similar. You don't need to know what they mean- in fact, to let google translate these lines might distract you from the main point. Just ignore the meaning and look carefully at these strings of words- see how the words are moved around like crazy?
This is a ridiculously insane language.
Han har aldri vært sykmeldt.
På grunn av sin gode helse har han aldri vært sykmeldt.
Faktisk har han aldri vært hos legen.
I og med at han aldri har vært borte fra jobben, var det rart å gå av med pensjon.
Til tross for at han aldri har vært interessert i fugletitting, kjøpte han seg kikkert.
Hun klarer seg visst bra.
Til tross for at hun er over 80 år, klarer hun seg visst bra.
Hun bor alene. Likevel klarer hun seg visst fint.
Til tross for at hun visst klarer seg ganske bra, kan vi tilby hjelp.
Hun er over 80 år. Ikke desto mindre klarer hun seg visst.
Jeg vil gjerne bytte jobb.
Selv om jeg tjener bra, vil jeg gjerne bytte jobb.
Lønna er bra, men til tross for det vil jeg gjerne bytte jobb.
Jeg er lei av masset til sjefen, så jeg vil gjerne bytte jobb.
Det er på grunn av sjefen at jeg gjerne vil bytte job.
No comments:
Post a Comment
Be not afraid, gentle readers! Share your thoughts!
(Make sure to save your text before hitting publish, in case your comment gets buried in the attic, never to be seen again).